Главная · Инструмент · Основные источники возникновения фразеологизмов и крылатых выражений. Фразеологические единицы русского языка. Источники фразеологизмов. Крылатые выражения - Реферат

Основные источники возникновения фразеологизмов и крылатых выражений. Фразеологические единицы русского языка. Источники фразеологизмов. Крылатые выражения - Реферат

КОНСПЕКТ РАЗНОУРОВНЕВОГО МОДУЛЬНОГО УРОКА (6 КЛАСС)

1. Название модуля: « Фразеологизмы. Источники фразеологизмов ».

2. Интегрирующая дидактическая цель: сформировать представление учащихся о фразеологизмах и источниках их появления.

3. Целевой план действий для учащихся:

    дать представление учащимся о фразеологизмах;

    познакомить учащихся с источниками происхождения фразеологизмов;

    развивать умение пользоваться словарем;

    развивать умение употреблять фразеологизмы в речи;

    воспитывать интерес к русскому языку.

4. Банк информации: а) входной контроль.

Уровень А.

      Что такое синонимы, антонимы, омонимы? (Синонимы - это слова одной и той же части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи. Антонимы - слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением. Омонимы - это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по лексическому значению.

Альтернативный вопрос. Что такое слово? Что такое лексическое значение слова? (Слово - значимая единица языка, которая служит для наименования предметов, признаков, действий, количества. Лексическое значение - это то, что обозначает слово ).

Уровень В.

1. Чем диалектизмы отличаются от профессионализмов и жаргонизмов? (Диалектизмы, профессионализмы и жаргонизмы - все относится к необщеупотребительной лексике, т. е. использование их ограничено определенной областью употрбления. Диалектизмы - слова употребляемые только жителями той или иной области. Профессионализмы - слова, связанные с особенностями работы людей той или иной профессии. Жаргонизмы - слова, ограниченные в своем употреблении определенной социальной или возрастной средой.

Альтернативный вопрос : задание уровня А.

Уровень С.

      Чем архаизмы отличаются от историзмов? (Архаизмы и историзмы - это у старевшие слова слова, вышедшие из активного употребления. И сторизмы - слова, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением называемых ими предметов и явлений (например, кафтан, веретено). Архаизмы - слова, вышедшие из активного употребления в силу того, что были вытеснены словами более точными и удобными (например, чело - лоб, уста - губы )).

Альтернативный вопрос : задание уровня В.

б) объяснение нового материала (адаптировано для всех уровней).

Фразеология - раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания, цельные по своему значению.

Фразеологизмы - это устойчивые сочетание слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.

Значение фразеологизмов разъясняется как в толковых словарях (там они обозначаются ◊), так и в специальных фразеологических словарях.

Фразеологизмы чаще всего используются в разговорной речи и в художественных произведениях. Они придают речи выразительность.

Источники фразеологизмов

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие - заимствованными.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их обычаями, например: задать трепака, как у Христа за пазухой, один как перст . Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей ; художественных произведений: медвежья услуга, как белка в колесе .

Фразеологизмы заимствовались также из древнеславянского языка: фома неверующий, манна небесная ; из мифов разных народов: ахиллесова пята, авгиевы конюшни.

Примечание. Теоретическая информация представлена также в виде слайдовой презентации.

в) закрепление ранее изученного материала.

Уровень А.

Задание 1.

Цель:

: даны картинки, подберите к каждой из них соответствующий фразеологизм. В случае затруднения используйте слова для справок. Объясните значение фразеологизмов.

1


2 3

4

5

Слова для справок: заблудшая овечка; не разлей вода; как с гуся вода; крокодиловы слезы; перемывать кости.

Ответ. 1 - как с гуся вода (не реагировать на замечания и упреки); 2 - не разлей вода (о неразлучных друзьях); 3 - перемывать кости (злословить, сплетничать); 4 - заблудшая овечка (человек, сбившийся с верного жизненного пути); 5 - крокодиловы слезы (неискренние сожаления, притворное сочувствие).

Задание 2.

Цель:

Методический комментарий для учащихся : перед вами фразеологизмы, замените каждый фразеологизм одним словом (словосочетанием). В случае затруднения используйте слова для справок. С одним из фразеологизмов составьте предложение.

      Делать из мухи слона.

      Кровь с молоком.

      Как две капли воды.

      Бить баклуши.

      Семи пядей во лбу.

      Зарубить на носу.

      Куры не клюют.

Слова для справок: з апомнить, одинаковые, преувеличивать, очень умный, очень много, здоровый, бездельничать.

Ответ. 1. Преувеличивать. 2. Здоровый. 3. Одинаковые. 4. Бездельничать. 5. Очень умный. 6. Запомнить. 7. Очень много.

Задание 3.

Цель:

Методический комментарий для учащихся

1. Хоть пруд пруди.

А. Как гром среди ясного неба.

2. Кто во что горазд.

Б. Куда глаза глядят.

3. Как снег на голову.

В. Кто в лес, кто по дрова.

4. Ни рыба ни мясо.

Г. В двух шагах.

5. Рукой подать.

Д. Куры не клюют.

6. Куда ноги несут.

Е. Ни то ни сё.

Ответ. 1Д, 2В, 3А, 4Е, 5Г, 6Б.

Задание 4.

Цель:

Методический комментарий для учащихся

1. Рукой подать.

А. Грош цена.

2. На вес золота.

Б. Как кошка с собакой.

3. В час по чайной ложке.

В. Молоко на губах не обсохло.

4. Песок сыплется.

Г. Одержать победу.

5. Душа в душу.

Д. У черта на куличках.

6. Потерпеть фиаско.

Е. На всех парах.

Ответ. 1Д, 2А, 3Е, 4В, 5Б, 6Г.

Задание 5.

Цель: развивать умение определять значение фразеологизмов; развивать творческие способности учащихся.

прочитайте фразеологизмы, распределите их на три группы по значения: 1) «бездельничать»; 2) «обманывать»; 3) «быстро». Составьте с фразеологизмов из каждой колонки по одному предложению (всего 3 предложения).

Сломя голову, сидеть сложа руки, во все лопатки, водить за нос, втирать очки, бить баклуши, во весь дух, вводить в заблуждение, со всех ног, высунув язык.

«Бездельничать»

«Обманывать»

«Быстро»


Ответ.

«Бездельничать»

«Обманывать»

«Быстро»

Сидеть сложа руки, бить баклуши.

Водить за нос, втирать очки, вводить в заблуждение.

Сломя голову, во все лопатки, во весь дух, со всех ног, высунув язык.

Уровень В.

Задание 1.

Цель: совершенствовать умение подбирать фразеологизмы.

Методический комментарий для учащихся : даны картинки, завершите фразеологизмы. Объясните значение фразеологизмов.

1


Язык... 2 Проще …. 3 Плясать под …


5 Ломать ….

Ответ. 1 - язык заплетается (о том, кто говорит невнятно); 2 - проще пареной репы (очень просто, пара пустяков); 3 - плясать под чужую дудку (безоговорочно подчиняться кому-то); 4 - ход конем (хорошо продуманный шаг, неожиданный для противника); 5 - ломать копья (бороться за что-то, с жаром спорить о чем-то).

Задание 2.

Цель: совершенствовать навыки объяснения фразеологизмов, развивать навык составления предложений, развивать навык употребления фразеологизмов в речи.

Методический комментарий для учащихся : перед вами фразеологизмы, замените каждый фразеологизм одним словом (словосочетанием). С одним из фразеологизмов составьте предложение.

1. Зеница ока.

2. С крепя сердце.

3. Морочить голову.

4. Кожа да кости.

5. Бить ключом.

6. Как белка в колесе .

Ответ. 1. Самое важное. 2. Нехотя, против своей воли делать что-либо. 3. Отвлекать от основного пустыми разговорами. 4. Очень худой. 5. Активно, энергично проявлять себя. 6. Быть в постоянных заботах, хлопотах.

Задание 3.

Цель: совершенствовать навык подбора синонимов.

Методический комментарий для учащихся : установите соответствие между фразеологизмами из правого и левого столбика. Подберите к каждому фразеологизму синоним.

1. С пустыми руками.

А. Приводить в бешенство.

2. Ни кровинки в лице.

Б. Не покладая рук.

3. Доводить до белого каления.

В. Несолоно хлебавши.

4. Засучив рукава.

Г. Вешать нос.

5. Пасть духом.

Д. На ладан дышит.

6. Еле-еле душа в теле.

Е. Как мел.

Ответ. 1В, 2Е, 3А, 4Б, 5Г, 6Д.

Задание 4.

Цель: совершенствовать навык подбора антонимов.

Методический комментарий для учащихся : установите соответствие между фразеологизмами из правого и левого столбика. Подберите к каждому фразеологизму антоним.

1. Гол как сокол.

А. Из рук валится.

2. Верста коломенская.

Б. Ума палата.

3. В руках горит.

В. Денег куры не клюют.

4. Без царя в голове.

Г. Сто лет в обед.

5. Появиться на свет.

Д. Мужичок с ноготок.

6. Без году неделя.

Е. Уйти в мир иной.

Ответ. 1В, 2Д, 3А, 4Б, 5Е, 6Г.

Задание 5.

Цель: развивать умение находить фразеологизмы в текстах; развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся: прочитайте текст. Найдите и выпишите из него 10 фразеологизмов. Составьте с 2 из них предложения.

    Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, - сказала мама.

А Саша стучит.

    Прекрати стук! – сказал папа.

А Саша стучит.

    Как об стенку горох, - говорит бабушка. Ему хоть кол на голове теши, а он всё своё. Отберу молоток!

Стучит. Сказано – сделано! Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь.

  • Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей!

Саша заплакал.

    Я машину чиню.

А бабушка:

    Всему своё время.

    Зачем молоток унесла?

    Ему про Ерёму, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят.

    Не все: мы не спим.

    Ну, хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать.

Папа сказал: «Какая живая у нашей бабушки речь – вся пословицами пересыпана. Что ни слово, то пословица или поговорка». А бабушка говорит: «Кашу маслом не испортишь».

Ответ . Кашу маслом не испортишь; как об стенку горох; хоть кол на голове теши; сказано – сделано; не видать как своих ушей; всему своё время; ему про Ерёму, а он про Фому; как с Луны свалился; русским языком сказано; воду в ступе толочь.

Уровень С.

Задание 1.

Цель: совершенствовать умение подбирать фразеологизмы.

Методический комментарий для учащихся : даны картинки, подберите к ним соответствующие фразеологизмы. Объясните значение фразеологизмов. Составьте с ними предложения.



Ответ. 1 - как за каменной стеной (под надежной защитой); 2 - проглотить пилюлю (молча, терпеливо снести обиду, оскорбление); 3 - держать камень за пазухой (затаить зло на кого-либо); 4 - спустя рукава/засучив рукава (работать кое-как, без особого усердия и старательности / работать хорошо, старательно); 5 - играть в кошки-мышки (подвергать себя излишнему риску, поступать неосмотрительно).

Задание 2.

Цель: совершенствовать навыки объяснения фразеологизмов, развивать навык составления предложений, развивать навык употребления фразеологизмов в речи.

Методический комментарий для учащихся : перед вами фразеологизмы, замените каждый фразеологизм одним словом (словосочетанием). С двумя из фразеологизмов составьте предложение.

      Палец о палец не ударит.

      Взять голыми руками.

      Делать из мухи слона.

      Вывести на чистую воду.

      Бросать слова на ветер.

      Ждать у моря погоды.

Ответ. 1. Ничего не делать. 2. Захватить, завладеть чем-либо без особых усилий. 3. Преувеличивать. 4. Разоблачить. 5. Говорить необдуманно. 6. Бездействовать, напрасно надеяться на что-либо.

Задание 3.

Цель: совершенствовать навык подбора синонимов, развивать навык употребления фразеологизмов в речи, развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся : подберите к каждому фразеологизму фразеологизм-синоним. Составьте с двумя фразеологизмами предложения.

      Ахиллесова пята.

      У черта на куличках.

      Раз-два о обчелся.

      Что есть духу.

      Спрятать концы в воду.

      Не успел оглянуться.

Возможный ответ. 1. Больное место. 2. За тридевять земель. 3. Кот наплакал. 4. Сломя голову, во все лопатки, только пятки засверкали. 5. Заметать следы. 6. В один миг, не успел глазом моргнуть.

Задание 4.

Цель: совершенствовать навык подбора антонимов, развивать навык употребления фразеологизмов в речи, развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся : подберите к каждому фразеологизму фразеологизм-антоним. Составьте с двумя фразеологизмами предложения.

      Рукой подать.

      Заварить кашу.

      Чуть свет.

      Воспрянуть духом.

      Не зги не видно.

      Жить своим горбом.

Возможный ответ. 1. За семь верст, за тридевять земель. 2. Расхлебывать кашу. 3. На ночь глядя. 4. Повесить нос. 5. Хоть иголки собирай. 6. Сидеть сложа руки, сидеть на шее.

Задание 5.

Цель: развивать умение использовать фразеологизмы в речи; развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся: прочитайте фразеологизмы. Составьте с ними небольшой связный текст, озаглавьте его.

Пальчики оближешь; развесить уши; потерять голову; собаку съесть; одним духом; морочить голову; плакать в три ручья; быть не в своей тарелке; ни в сказке сказать, ни пером описать.

Возможный ответ .

Попались на удочку.


Пригласил нас как – то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, поохотимся, рыбу удить будем. Уху сварим – пальчики оближешь.
Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем. Мой братишка так голову потерял от счастья. Как же! В лесу заночуем, палатку разобьём, костёр разложим, из ружья палить будем. Потом он мне покою не давал: «Пойдём, да поёдём! Говорят он такой мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел».

Не знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку. Обманул он нас.
Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тётке. Он же нас приглашал рыбу удить, охотиться, растерялись мы. Вот пустомеля,- возмутился дед, - всё время кому – нибудь морочит голову. У братишки слёзы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке.

    Ничего, ребятишки,- успокоил нас дед, со мной пойдёте.

И пошли. И рыбу ловили, и костёр развели, и уха была - ни в сказке сказать, ни пером описать. Только ружья нам дедушка не дал. Малы ещё.

5. Выходной контроль.

Уровень А.

а) устойчивые словосочетания;

.

    Установите соответствие.

1. Галопом по европам.

А. Точь-в-точь.

2. Тяп-ляп.

Б. Наугад.

3. Попасть пальцем в небе.

В. Наспех.

4. Тютелька в тютельку.

Г. Недалеко.

5. От чистого сердца.

Д. Небрежно.

6. Не за горами.

Е. Искренне.

А. Мурашки бегают по коже.

2. Нести вздор.

Б. С гулькин нос.

3. Мороз по коже дерёт.

В. Нести околесицу.

4. Кот наплакал.

Г. Держать язык за зубами.

5. Прикусить язык.

Д. Меж двух огней.

1. Непочатый край.

А. Рта не закрывает.

2. Мухи не обидит.

Б. Раз-два и обчелся.

3. Слова не вытянешь.

В. Брать быка за рога.

4. Дать маху.

Г. Пальца в рот не клади.

5. Ходить вокруг да около.

Д. Попасть в точку.

Ответы. 1 – б. 2 – 1В, 2Д, 3Б, 4А, 5Е, 6Г. 3 – 1Д, 2В, 3А, 4Б, 5Г. 4 – 1Б, 2Г, 3А, 4Д, 5В. 5 – г.

Уровень В

1. Найдите верное определение фразеологизмов.

а) устойчивые словосочетания;

б) устойчивые сочетание слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению;

в) устойчивые предложения, равные по значению либо одному слову, либо словосочетанию;

г) сочетания слов равные по значению слову.

2. Установите соответствие.

1. Галопом по европам.

А. Точь-в-точь.

2. Тяп-ляп.

Б. Наугад.

3. Попасть пальцем в небе.

В. Наспех.

4. Тютелька в тютельку.

Г. Недалеко.

5. От чистого сердца.

Д. Небрежно.

6. Не за горами.

Е. Искренне.

3. Найдите синонимы к фразеологизмам из правой колонки в левой.

1. Между молотом и наковальней.

А. Мурашки бегают по коже.

2. Нести вздор.

Б. С гулькин нос.

3. Мороз по коже дерёт.

В. Нести околесицу.

4. Кот наплакал.

Г. Держать язык за зубами.

5. Прикусить язык.

Д. Меж двух огней.

4. Найдите антонимы к фразеологизмам из правой колонки в левой.

1. Непочатый край.

А. Рта не закрывает.

2. Мухи не обидит.

Б. Раз-два и обчелся.

3. Слова не вытянешь.

В. Брать быка за рога.

4. Дать маху.

Г. Пальца в рот не клади.

5. Ходить вокруг да около.

Д. Попасть в точку.

5. Как обозначаются фразеологизмы в толковом словаре?

а) сломя голову;

б) как снег на голову;

в) что есть мочи;

г) во весь дух;

д) отливать пули;

е) как пуля.

Ответы. 1 – б. 2 – 1В, 2Д, 3Б, 4А, 5Е, 6Г. 3 – 1Д, 2В, 3А, 4Б, 5Г. 4 – 1Б, 2Г, 3А, 4Д, 5В. 5 – г. 6 а, в, г, е.

Уровень С.

1. Найдите верное определение фразеологизмов.

а) устойчивые словосочетания;

б) устойчивые сочетание слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению;

в) устойчивые предложения, равные по значению либо одному слову, либо словосочетанию;

г) сочетания слов равные по значению слову.

2. Установите соответствие.

1. Галопом по европам.

А. Точь-в-точь.

2. Тяп-ляп.

Б. Наугад.

3. Попасть пальцем в небе.

В. Наспех.

4. Тютелька в тютельку.

Г. Недалеко.

5. От чистого сердца.

Д. Небрежно.

6. Не за горами.

Е. Искренне.

3. Найдите синонимы к фразеологизмам из правой колонки в левой.

1. Между молотом и наковальней.

А. Мурашки бегают по коже.

2. Нести вздор.

Б. С гулькин нос.

3. Мороз по коже дерёт.

В. Нести околесицу.

4. Кот наплакал.

Г. Держать язык за зубами.

5. Прикусить язык.

Д. Меж двух огней.

4. Найдите антонимы к фразеологизмам из правой колонки в левой.

1. Непочатый край.

А. Рта не закрывает.

2. Мухи не обидит.

Б. Раз-два и обчелся.

3. Слова не вытянешь.

В. Брать быка за рога.

4. Дать маху.

Г. Пальца в рот не клади.

5. Ходить вокруг да около.

Д. Попасть в точку.

5. Как обозначаются фразеологизмы в толковом словаре?

    Выпишите фразеологизмы со значением «быстро».

а) сломя голову;

б) как снег на голову;

в) что есть мочи;

г) во весь дух;

д) отливать пули;

е) как пуля.

    Посчитайте сколько фразеологизмов в данном тексте?

Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря.

Дома он палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только не стыдили вернувшиеся с работы родители, что ему не говорили, а ему все нипочем. Я давно бы сквозь землю провалился, и мучили бы меня угрызения совести. А ему все равно. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох.

    Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки.

И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число…

Ответы. 1 – б. 2 – 1В, 2Д, 3Б, 4А, 5Е, 6Г. 3 – 1Д, 2В, 3А, 4Б, 5Г. 4 – 1Б, 2Г, 3А, 4Д, 5В. 5 – г. 6 – а, б, г, е. 7 – в.

Оценка результатов.

Уровень А. Правильно 5 ответов – «5»; 4 ответа – «4»; 3-2 ответа – «3».

Уровень В. Правильно 6 ответов – «5»; 5-4 ответа – «4»; 3-2 ответа – «3».

Уровень С. Правильно 7 ответов – «5»; 6-5 ответа – «4»; 4-2 ответа – «3».

Практическое занятие №5

Тема: Фразеология как компонент речевой культуры

1. Понятие о фразеологии и фразеологизмах .

фразеология - наука о словосочетаниях, устойчивых по своим грамматическим связям и смыслу.

Словосочетания могут быть свободными (железный прут - можно сказать, что прут деревянный и проч.) и устоявшимися (железная дорога - нельзя сказать деревянная дорога ), приобретшими значения термина, заменяющими собой какой-либо один предмет или термин (положа руку на сердце - откровенно )

Устойчивые неразложимые словосочетания называются фразеологическими оборотами
То есть, устойчивые сочетания слов, разные или близкие по значению одному слову, называются фразеологизмами: вешать нос - унывать. Как и слова фразеологизмы служат наименованиями предметов, явлений и признаков: сбить с толку - запутывать.
Фразеологизмы можно классифицировать по разным признакам:
по степени смысловой спаянности компонентов;
по морфологической природе опорного слова;
по синтаксической функции.

В чем отличие между фразеологизмами и свободными словосочетаниями.

В русском языке (как и в ряде других языков) слова соединяются друг с другом, образуя словосочетания. Одни из них свободные, другие - несвободные. Ср., например, употребление словосочетания вверх дном в предложениях: Там обшивали досками челн; там, переворотивши его вверх дном, конопатили и смолили (Г.).- Ночью в домик Тараса ворвались полицейские. Они перевернули вверх дном все комнаты и чуланы (Горб.). В первом предложении это словосочетание свободное, каждое слово в нем сохраняет самостоятельное значение и выполняет определенную синтаксическую функцию. Оба слова могут свободно сочетаться с другими словами: вниз дном, с прочным дном; вверх боком, вверх кормой, вверх и вниз и т.д. Подобные сочетания создаются в процессе речи в соответствии с личными восприятиями, впечатлениями как результат определенной ситуации. Такие сочетания в нашей памяти не сохраняются: изменятся обстоятельства - возникнут новые свободные сочетания. Во втором предложении это же сочетание имеет совсем иное значение: «привести что-либо в беспорядок, в состояние хаоса». Оно уже несвободно. Самостоятельное значение слов-компонентов в нем ослаблено, так как утрачена соотнесенность с предметом, исчезли номинативные свойства слов, поэтому смысл всего оборота уже почти не связан с семантикой каждого слова в отдельности. Лексически такое сочетание является неделимым и в речи воспроизводится как готовая речевая единица. Синтаксически рассматривается роль словосочетания в целом, а не каждого слова в отдельности. Связи слов в нем весьма ограниченны: если можно сказать еще кверху дном или употребить в этом же значении оборот вверх тормашками, то иные сочетания полностью разрушат смысл оборота.



Назовите основные источники возникновения фразеологизмов и крылатых выражений.

Основная часть фразеологических ресурсов русского языка состоит из фразеологизмов исконно русского происхождения. Среди фразеологизмов разговорного характера содержится значительное количество таких, источником которых является профессиональная речь, например: точить лясы, без сучка и без задоринки (из профессиональной речи столяров), сходить со сцены, играть первую скрипку (из речи актеров, музыкантов), попасть впросак (связано с изготовлением веревок, канатов; просак - станок для витья веревок, канатов).
Единичные фразеологизмы попали в литературный язык из жаргонной речи, например, оборот втирать очки - шулерское выражение (шулера пользовались специальными порошковыми картами, чтобы буквально втирать очки, т. е. добавлять или убирать очки во время карточной игры).
В сфере бытовой и разговорной речи постоянно возникали и возникают обороты, в которых находят социальную оценку различные исторические события и обычаи русского народа. Например, фразеологизм положить (или отложить) в долгий ящик связывают с именем царя Алексея Михайловича (XVII в)

фразеологизмов книжного происхождения, как русских, так и заимствованных. Например: ищите и обрящете, святая святых, исчадие ада, по образу и подобию и др.
Активно пополняется фразеология русского языка крылатыми выражениями литературного происхождения. Например, дамоклов меч, гордиев узел, прокрустово ложе - из античной мифологии; дела давно минувших дней - А.С. Пушкину;

В составе современной фразеологии русского языка бытует известное количество иноязычных фразеологизмов, употребляемых без перевода. Например, а1та та1ег [альма матэр], лат. «мать-кормилица» - высшее учебное заведение, где учился говорящий; 1аЪи1а газа [табуля раза], лат. «чистая доска» - нечто чистое, нетронутое;

2.Выполните практические задания:

1. Подберите как можно больше фразеологизмов к следующим словам и сочетаниям:

Умный - Не голова, а дом советов; имеет голову на плечах; ума не занимать; ума палата; котелок варит; семь пядей во лбу; не лаптем щи хлебает; золотая голова, светлая голова.

До конца жизни – до последнего дыхания, до гроба, до гробовой доски, до последнего вздоха, до последней капли крови, до самой могилы, пока бьется сердце.

Опытный - на этом деле собаку съел, стреляный воробей.

Погибнуть - пойти ко дну, пропасть ни за копейку, принять смерть, пойти прахом, положить голову. положить жизнь, найти свой конец, пойти на ветер, полететь ко всем чертям, пропасть ни за понюх табаку, скапуститься, пойти на фуфу, пропасть ни за грош, пойти насмарку, сложить свою голову, пропасть ни за чих, найти свою гибель, поплатиться жизнью, пасть жертвой, пойти хинью, найти свою смерть, пасть смертью храбрых.

Неопытный - мало каши ел, молоко на губах не обсохло, молодой еще, нос не дорос, пороху не нюхал.

Очень быстро - пулей, по-молодецки, сверкая пятками, со скоростью света, как ветер, ветер уши развевает, мчат во весь опор, галопом по Европам, сломя голову.

Просить – челом бить, валяться в ногах, припадать к стопам, просить на бедность, просить милостыню, жить подаянием, ходить с сумой, стоять с протянутой рукой, просить подаяние, просить христа ради, просить под окнами, жить христа ради, кормиться христовым именем, собирать куски, ходить по миру, ехать на поклон.

Рисковать – испытать счастье, собраться с духом, пуститься на удачу, поставит на карту, у него хватит (достанет) духу, принимать дело на риск и страх; у кого последняя копейка ребром, не маяться, ренебрегать опасностью, ставить на кон, совать голову в петлю, подвергать себя риску, подвергать себя опасности, идти на риск, искушать судьбу, играть с огнем, шутить с огнем, ставить под удар, переть против рожна, переть на рожон, играть жизнью и смертью, лезть на рожон, лезть в петлю, идти ва-банк, ходить по острию ножа, идти, работать на грани фола, испытывать судьбу.

2. Установите различия между словосочетаниями

Не хватает денег – не хватает пороха(не хватает сил);

положить книгу на полку – положить зубы на полку(нет денег);

раскрыть свои записи – раскрыть свои карты(раскрыть свои намерения);

взяться за карандаш – взяться за ум(стать рассудительнее);

играть на скрипке – играть на нервах(намеренно раздражать);

держать стакан – держать пари(спорить на что нибудь);

стоять над столом – стоять над душой(надоедлив просить).

3. Какие черты характера или качества человека выражают следующие фразеологизмы?

От всего сердца - искренность,

ума палата - умный,

горит в руках - трудолюбие,

жить своим умом - самостоятельность,

не покладая рук - усердность,

душа нараспашку – излишняя откровенность,

море по колено – решительность, смелость,

набить руку – делать что то хорошо и ловко,

молодо-зелено - неопытность,

длинный язык - болтливость,

задирать нос - гордиливость.

5. Пользуясь фразеологическим словарем, объясните значение и происхождение следующих фразеологизмов.

Архимедов рычаг - наиболее действенное средство для осуществления какой-либо задачи.

Авгиевы конюшни - крайняя запущенность, загрязненность.
Ахиллесова пята - Всякое слабое, уязвимое место человека
Ариаднина нить - средство выйти из затруднения, руководящее начало, путеводная нить.

Боевое крещение - 1) о первом участии в бою; 2) о трудном начале какой-нибудь деятельности

Держать порох сухим - быть готовым к борьбе, быть бдительным и хорошо вооруженным.
Блоху подковать - искусно выполнить самую замысловатую, особо тонкую работу.

Взлететь на Геликон - Смысл выражения : открыть в себе поэта, увлечься сочинением стихов.

Белые пятна – место,где еще не бывали, неизведанное.

Висеть на волоске – находиться в очень ненадёжном положении

Во всю ивановскую - особенно громкий крик.

Всевидяще око - то, от чего никому не спрятаться.

Второе дыхание – неожиданный приток сил

Бочка Данаид - бесполезный и бесконечный труд

Возлагать надежды – надеяться, рассчитывать, делать ставку, иметь виды

Делать из мухи слона - преувеличивать.

Вырвать с корнем - уничтожить чувство до самого основания, чтобы от него не осталось следа

Закадычный друг - очень близкий друга

Заложить фундамент – что либо начать

Герой нашего времени - человек, чьи мысли и дела наиболее полно выражают дух современности

Гол как сокол - человек, не имеющего за душой ничего, показывает крайнюю степень бедности. Двуликий Янус - неискренний, двуличный человек.

Гордиев узел - любое запутанное дело, трудно разрешимый вопрос

Играть первую скрипку - люди, явно главенствующие, руководящиех другими

Как зеницу ока - тщательно, нежно, заботливо

Капля в море – ничтожно мало.

Камень с души свалился –большое душевное облегчение, избавившись от чего-либо гнетущего

Наломать дров - Наделать глупостей, грубых ошибок

Избиение младенцев -когда какой-либо человек кру­то расправляется - обычно просто в споре - со своими сла­быми, как дети, противниками.

Двадцать два несчастья - к люди, с которыми постоянно случается какое-нибудь несчастье.

Козел отпущения - человек, вынужденного расплачиваться за чужие проступки.

Не от мира сего - Применяется к людям, погруженным в мечтания

Лебединая песня - «последняя песня поэта», чтобы именно с этой песней его и запомнили.

Ничтоже суммняшеся - без всяких раздумий, нисколько не сомневаясь.

Переливать из пустого в порожнее - бесполезным действием, разговором.

Притча во языцех - получить печальную славу, подвергнуться всеобщему осмеянию

Развесить уши – Слушать с чрезмерным увлечением, доверчивостью.

Пустить красного петуха - совершить поджог, нарочно устроить пожар в чужом доме.
Между Сциллой и Харибдой - между двумя равными опасностями

Поставить на карту - рискнуть

сломя голову – делать что-то очень быстро.

спустя рукава – работать халатно, плохо, с ленцой

съесть собаку - поднатореть в чём-то, научиться чему-то очень хорошо

точить лясы - болтать пустяки, заниматься несерьезным, беспредметным разговором

Содом и Гоморра - место, где попираются моральные устои общества; ужасный беспорядок

на седьмом небе - испытывать состояние блаженства, счастья

сесть на мель - затруднительном положении, чаще о безденежье

сфинксова загадка - задачи, требующие большой сообразительности и остроумия для их решения; что-либо непонятное, загадочное, неразрешимое

филькина грамота - невежественный, безграмотно составленный или не имеющий юридической силы документ

метать бисер перед свиньями - говорить о чем-нибудь, превышающем понимание слушателя

4. Составьте с каждым из словосочетаний по два предложения так, чтобы в одном случае было свободное словосочетание, а в другом – связанное.

Бросать тень -

Дерево бросает тень на траву. Этот поступок бросает тень на тебя.

Вылететь в трубу –

Дым вылетел в трубу. Всех обманывал, а теперь в трубу вылетел.

Говорить на разных языках

В разных странах говорят на разных языках. С тех пор мы говорим на разных языках.

Набрать в рот воды –

Нужно было набрать в рот боды. Он стоял, будто набрал в рот воды.

Правая рука –

Большинство людей пишут правой рукой. Он был правой рукой начальника.

Намылить голову –

Для того, чтобы помыть голову, нужно сначала ее намылить. За такой поступок и голову намылить можно.

Пустить корни –

Росток пустил корни. Моя семья пустила корни в этом городе мнго лет назад.

Держать в руках –

Он держал в руках карандаш. Он привык держать себя в руках.

Выносить сор из избы –

При уборке мы вынесли весь сор из избы. Не следует выносит сор из избы.

Сводить концы с концами –

Он никак не мог свести концы с концами.

Поставить на ноги –

Поставить стул на ноги. Мы поставили его на ноги, и теперь он может жить самостоятельной жизнью.

6. Какие фразеологизмы послужили для создания языковой игры? Как меняется значение исходного фразеологизма?

1. Яблоко от облака(яблони) недалеко падает. 2. Студент ради зачета идет на все, даже на занятия. 3. Вот где собака порылась!(зарыта) 4. Не так страшен черт, как его малютка(малюют). 5. Лучше смотреть на все сквозь пальцы, чем сквозь решетку. 6. Пожарный всегда работает с огоньком. (огнем)7. Вот где зарыты полезные элементы и витамины. 8. С миру по нитке – голому петля. 9. Говорить о меню применительно к духовной пище.

7. Составьте предложения со следующими фразеологизмами.

Держать язык за зубами, попридержать язык за зубами, не найти общего языка, говорить на разных языках, языки чесать, язык не поворачивается, язык неплохо подвешен, находить общий язык.

Нужно всегда уметь держать язык за зубами

Вы бы попридержали язык за зубами дабы избежать конфликта

В ходе дискуссии собеседники никак не смогли найти общего языка

Они друг друга не понимали, будто разговаривали на разных языках

Им бы только ничего не делать да языками чесать

У меня язык не поворачивается это сказать

У лектора язык не плохо подвешен

В ходе дискуссии собеседники смогли найти общий язык

8. О каком человеке так говорят:

Белая ворона(резко выделяющегося из окружающей среды теми или иные качествами), блудный сын(который по легкомыслию пренебрег своими близкими, променял дом, семью, родину на чужбину.), неробкого десятка(не Боязливый, не трусливый), мухи не обидит(добродушный, кроткий), ворона в павлиньих перьях(который пытается играть чужую роль, каким-либо образом приукрасить себя и тем самым только подчеркивает свои недостатки, делаясь смешным в глазах окружающих), в рубашке родился(счастливец), собака на сене(Кто либо сам не пользуется чем либо и другим не даёт пользоваться), стреляный воробей(об опытном, бывалом человеке, которого трудно перехитрить или обмануть), с луны свалился(Совсем не понимает простого, очевидного), одного поля ягоды(одинаковый), семь пятниц на неделе(который легко меняет свои решения, намерения и т. п.)), подсадная утка(Подосланный провокатор.), кол проглотил(церемонный, чопорный), коломенская верста(О человеке чрезмерно высокого роста), тертый калач(бывалый, опытный), правая рука(Первый, главный помощник).

9. Что является источником следующих крылатых выражений (кинофильм, песня, литература)?

1) А все-таки она вертится(Галилей перед инквизицией). 2) А король-то голый(Сказка «голый король» Андерсона. 3) Автомобиль не роскошь, а средство передвижения.(из романа (гл. 6 «Антилопа-Гну») «Золотой теленок») 4) Богатые тоже плачут.(Мексиканский сериал) 5) Большое видится на расстоянии.(Из стихотворения «Письмо к женщине» Есенина) 6) Буду бить аккуратно, но сильно.(Фраза Лёлика из к/ф "Бриллиантовой руки".) 7) Быть или не быть.(монолог Гамлета «гамлет» шекспир) 8) Главное, ребята, сердцем не стареть.(: А. Пахмутова Песня: Главное, ребята, сердцем не стареть) 9) Да был ли мальчик-то? (роман М. Горького "Жизнь Клима Самгина") 10) Давайте говорить друг другу комплименты.(из к/ф "Ключ без права передачи". Песня Булата Окуджавы) 11) Восток – дело тонкое.(товарищ Сухов х\ф «Белое солнце пустыни») 12) Доживем до понедельника.(«Доживём до понеде́льника» - советский художественный фильм) 13) Как бы чего не вышло.(А.П.Чехов «Человек в футляре») 14) Надо, Федя, надо.(из " фильма "Операция "Ы" ".) 15) Клиент созрел.16) А воз и ныне там.(Крылов «Лебедь, щука, рак»

10. Восстановите первоначальный вид устойчивых выражений.

С треском одержать победу; врать(крыть) благим матом; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делывается(делается); хоть колом по голове теши(чеши); не умствуя лукаво.

11. Что означают следующие парафразы?

Белое золото(хлопок, соль, хлопчатник, бивни), черное золото(нефть), голубое золото(горючий газ), зеленое золото(чай), голубая планета(земля, нептун), зеленый друг((парк, растительность, зеленый наряд, лес), белые мухи(Падающие снежинки), белая смерть(белая чума, сахар, наркомания, лавина, соль, наркотики), корабль пустыни(верблюд), зеленый змий(алкоголь), спутница жизни(супруга), зеленый пожар(соняки), однорукие бандиты(игровые автоматы), туманный Альбион(Англия), город на Неве(С.-Петербург), братья наши меньшие(питомцы), город Желтого Дьявола(Нью-Йорк).

все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.

Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или достались русскому языку от языка - предков. Таковы - водой не разольешь - «очень дружны», в чем мать родила - «без одежды» и многое другое.

Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков - «небо в овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица» и так далее.

Во фразеологии отражаются разные стороны жизни народа. Успехи нашей страны в космосе способствуют возникновению фразеологизма «выйти на орбиту».

Установить время и место возникновения множества фразеологизмов трудно, поэтому существует предложение лишь о том, где они возникли и на какой основе.

Например, «квасной патриотизм» - ложный, показной возник в письме известного русского поэта и критика Л.А.Вяземского. Еще точнее можно установить происхождение фразеологизмов, возникших в произведении художественной литературы с тем же названием. Фразеологизм «Тришкин кафтан» Возник из басни И.А. Крылова. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки.

Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков.

Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства, они в большинстве своем ведут начало из книг, священных писаний. Чаще всего они имеют книжный характер. Например, «притча во языцах», «ищите и обещете», «метать бисер перед свиньями» и другие.

Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка, например, «терра инкогнито». Более поздними являются заимствования из фразеологии («иметь зуб»), немецкое («разбить на голову») английского(«синий чулок») языков.

Среди заимствованных фразеологизмов различают «чистые», т.е. без перевода, и фразеологические кальки.

Заимствованные фразеологизмы, как и возникшие в русском языке также создаются либо отдельными людьми, либо народом в целом.

Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии, например, ""ящик Пандоры"", ""Авгиевы конюшни"" и многое другое.

Таким образом, видно, что фразеологизмы издавна использовались в речи людей, писателей и поэтому для создания образности и эмоциональности своей речи.

§ 1 Фразеологизмы

На этом уроке мы познакомимся с понятиями: фразеология, фразеологические обороты (фразеологизмы).

Разговаривают два брата:

Довольно часто, чтобы добиться особого речевого эффекта, простых слов бывает недостаточно. Чтобы емче, точнее и эмоциональнее выразить свое собственное отношение к происходящему, в русском языке существуют более сложные языковые единицы - фразеологизмы.

Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи. В таких оборотах отдельные слова теряют свою самостоятельность. Смысл имеет только всё выражение в целом.

Например, фразеологизм «сломя голову» в приведённом выше диалоге означает «очень быстро, не оглядываясь».

И подобных выражений в русском языке огромное количество. Их изучает раздел науки о языке - фразеология.

Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: phrasis - выражение, logos - учение.

Большинство фразеологизмов легко заменяются одним словом, например:

кот наплакал - мало;

бить баклуши - бездельничать.

В качестве фразеологизмов могут выступать не только сочетания слов, но и целые предложения:

Кашу маслом не испортишь - необходимое, полезное никогда не вредит и в излишне большом количестве.

После дождичка в четверг - никогда.

Многие фразеологизмы могут вступать в синонимические и антонимические отношения.

Например:

§ 2 Особенности фразеологизмов

Рассмотрим особенности фразеологизмов.

Первая - точность, с которой фраза может охарактеризовать явление: пятое колесо в телеге (что-то лишнее, ненужное); по Сеньке и шапка (каждый получает то, что заслуживает).

Вторая особенность - образность.

Фразеологизмы передают уникальные образы: подложить свинью (сделать для другого неприятность), медведь на ухо наступил (человек без музыкального слуха). Образность помогает ярче представить картинку и поэтому сильнее пережить сказанное.

Третья особенность - постоянство лексического состава.

Во фразеологизмах нельзя произвольно менять слова, потому что они могут потерять свою смысловую самостоятельность.

Например, фразеологизм «во что бы то ни стало» нельзя произнести «во что бы мне не стало» или «во что ни стало бы то».

Четвёртая особенность - целостность значения. Не отдельные слова, а всё выражение в целом в составе оборота имеет смысл.

Фразеологизмы используются в речи готовыми, их надо помнить, знать в том виде, в каком они установились в языке и с тем значением, которое закрепилось за ними: нашему забору двоюродный плетень, седьмая вода на киселе (дальняя родня).

По происхождению все фразеологизмы русского языка можно разделить на две группы: исконного русского происхождения и заимствованные.

Русские фразеологизмы пришли к нам из глубины веков. Они связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями наших предков.

Например, фразеологический оборот «бить баклуши» обозначает бездельничать. Баклушами назывались заготовки для деревянных ложек. Делать их было просто. Считалось, что человек, который занимался этим делом, выполнял самую лёгкую работу, т.е. бездельничал.

Фразеологизмы отражали также отношение народа к человеческим достоинствам и недостаткам:

золотые руки, мастер на все руки - одобрение трудолюбивых людей;

лодыря корчит, баклуши бьёт - осуждение бездельников.

Большинство русских фразеологизмов возникло в самом языке:

водой не разольёшь (очень дружны),

медвежья услуга (плохая помощь),

семи пядей во лбу (очень умный).

Фразеологические обороты появляются и из произведений художественной литературы: счастливые часов не наблюдают (счастливые люди не следят за временем) (А.С. Грибоедов комедия «Горе от ума»), мартышка и очки (вертлявость) (басня И.А. Крылова).

Некоторые фразеологизмы заимствовались из старославянского языка. После введения Христианства на Руси возникли следующие старославянские фразеологические обороты:

Многие фразеологические обороты, как и заимствованные слова, появились в русском языке из других языков:

Немалое количество фразеологизмов было заимствовано из древнегреческой мифологии:

Богатство русской фразеологии представлено в словарях и справочниках.

§ 3 Краткий итог урока

В конце урока подведем итоги. Устойчивые сочетания слов, цельные по своему значению называются фразеологизмами. Наука, изучающая их, называется фразеология. Фразеологизмы бывают синонимичны, антонимичны, обладают рядом особенностей. Существует несколько источников происхождения фразеологизмов. Фразеологические обороты украшают речь, знакомят нас с историей страны.

Список использованной литературы:

  1. Баранова М.Т., Ладыженская Т.А., Шанский Н.М., Власенкова А.И. Рабочие программы и календарно-тематическое планирование по русскому языку к учебнику «Русский язык» для 6 класса под редакцией Баранова М.Т., Ладыженской Т.А., Тростенцовой Л.А., Григорян Л.Т
  2. Соколова Г.П. Уроки русского языка в 6 классе: Книга для учителя: Из опыта работы. -М.: «Просвещение», 1986.
  3. Календарно-тематическое планирование «Русский язык 6 класс» по учебнику: «Русский язык 6 класс». Учебник для общеобразовательных учреждений. Авторы-составители: Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др.- М.: Просвещение, 2012. ФГОС.
  4. Громов С.А. Русский язык. Курс практической грамотности. Учебник для общеобразовательных учреждений. – М.: Московский лицей, 2006.
  5. Блинов Г.И., Антохина В.А. Сборник диктантов по орфографии и пунктуации. Пособие для учителя. – М.: «Просвещение», 1986.

Использованные изображения:

Перед тем как начать разговор о фразеологических единицах, определим, что такое фразеология. Фразеология - это наука об устойчивых словосочетаниях. Фразеологией можно назвать устойчивые словосочетания того или иного языка.

Для того чтобы понять, что такое фразеологизмы, рассмотрим несколько примеров. Для сравнения возьмем такие словосочетания: «красный платок» и «красный уголок». Первое словосочетание можно назвать свободным, потому что вместо прилагательного «красный» можно использовать любое другое прилагательное, например зеленый, желтый, белый, черный и т. д. Что же касается второго словосочетания, то его смысл потеряется, если прилагательное «красный» поробовать заменить на любое другое. Такое фразеологическое сочетание можно назвать несвободным или устойчивым.

Существует классификация фразеологических словосочетаний, разработанная академиком В. В. Виноградовым. Согласно ей существуют фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. Таким образом, фразеологизмы различаются по степени спаянности компонентов. Если она максимальна, то это фразеологические сращения, например попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся. Фразеологические сращения еще называют идиомами. Их нельзя разделить, разложить или перевести на другие языки.

Существует также немало таких фразеологических сращений, в состав которых входят как архаизмы, так и историзмы, например:

Гол как сокол, что означает «таран, гладко оструганный столб»;

Как зеницу ока - «зрачок»;

Попасть впросак, т. е. «в станок для плетения веревок»;

Турусы на колесах - «подвижная башня для осады крепостей» и т. д.

Если связь между компонентами меньшая, это фразеологические единства (тянуть лямку, намылить шею). Здесь общее значение складывается из значений его компонентов. Например, держать камень за пазухой, плясать под чужую дудку, делать из мухи слона и т. п.

Таким образом, ни в фразеологических сращениях, ни в фразеологических единствах нет слов со свободным значением.

Во фразеологических сочетаниях один член фразеологизма имеет так называемое ограниченное, связанное употребление, а второй - свободное: щекотливый вопрос, чревато последствиями, кромешная тьма.

Иногда к фразеологизмам относят фразеологические выражения. Сюда можно отнести пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения.

В состав русского языка входит большое количество образной фразеологии. Она характеризуется высокой степенью экспрессии. В связи с этим большое ее количество можно встретить в художественной, а также в публицистической литературе.

Источники фразеологизмов русского языка разнообразны. Основная часть фразеологизмов русского языка исконно русского происхождения. В качестве источников можно выделить: профессиональную речь (точить лясы, бить баклуши), жаргон (втирать очки, карта бита, идти ва-банк - у картежников) и разговорную речь.

Источником исконной фразеологии становятся обороты из произведений писателей: счастливые часов не наблюдают (А. Грибоедов); дела давно минувших дней (А. Пушкин); а ларчик просто открывался (И. Крылов); (Н. Некрасов); живой труп (Л. Толстой) и т. д. Такие устойчивые выражения из художественной литературы и публицистики обычно называют крылатыми выражениями.

Фразеологизмы - это почти всегда яркие, образные выражения. Поэтому они - важное экспрессивное средство языка, используемое писателями как готовые образные определения, сравнения, как эмоционально-изобразительные характеристики героев, окружающей действительности и т. п. Например, К. Паустовский в романе «Дым отечества», характеризуя действие одного из героев, вместо слов не задумываясь, бездумно употребляет фразеологизм очертя голову: Ее привлекала в нем ребячливость, склонность увлекаться очертя голову, рыцарство, ироническое отношение к самому себе.

Иногда писатели используют фразеологизмы в измененном, переоформленном виде. В этих случаях фразеологизм получает новые эстетические качества. Например, М. Салтыков-Щедрин употребляет фразеологизм совать свой нос куда-либо, расширяя его: Цензура привыкла совать свой смрадный нос в самое святилище мысли писателя.

Фразеологизмы - это почти всегда яркие, образные выражения. Поэтому они - важное экспрессивное средство языка, используемое писателями как готовые образные определения, сравнения, как эмоционально-изобразительные характеристики героев, окружающей действительности и т. п. В современном русском языке есть большое количество крылатых выражений, которые вошли в нашу речь из произведений художественной литературы.

Одним из самых главных признаков фразеологического оборота является его постоянный лексический состав. Например: «камень преткновения», «жить на ножах», «кузькина мать» и т. д. Но тем не менее русский язык богат такими фразеологическими оборотами, в которых лексический состав варьируется.

Если домашнее задание на тему: » Фразеологические единицы русского языка. Источники фразеологизмов. Крылатые выражения оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.

 
  • Свежие новости

  • Категории

  • Новости

  • Сочинения по теме

      Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое "Ты меня уважаешь?" Обычно в "классическом" варианте "на троих" этой фразы бывает достаточно для вежливого и доверительного общения. Однако, когда В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЮ Рекомендации Введение Общие сведения о языке. Язык и культура. Язык и история народа. Основные изменения в русском Стилистическая структура современного русского литературного языка отличается богатством средств и гибкостью в передаче человеческой мысли. Среди большого разнообразия речевых контекстов, Экзамен: Стилистика русского языка и литературное редактирование. Научный стиль современного русского литературного языка. Научный стиль современного русского литературного языка. к

Ниобий в компактном состоянии представляет собой блестящий серебристо-белый (или серый в порошкообразном виде) парамагнитный металл с объёмноцентрированной кубической кристаллической решеткой.

Имя существительное. Насыщение текста существительными может стать средством языковой изобразительности. Текст стихотворения А. А. Фета «Шепот, робкое дыханье...», в свое